TÚY TỬU (Dịch Thơ Lý Bạch)

 

   
      

Huyền Danh tôi từ nhỏ đã mắc chứng bệnh lạ cứ đến mùa trăng tròn là không sao ngủ được tâm thần hoảng loạn bất an. Và điểm đặc biệt là lúc nào trong đầu cũng ong ong những câu thơ cổ. Nhân nghĩ về một câu thơ của Lý Bạch có nói đến ánh trăng sáng không ngủ được nên muốn tìm lại bài thơ để đọc. Nhưng thấy chỉ có bản phiên âm mà không dịch nghĩa lòng bỗng nổi hứng muốn dịch Thơ bài này ra tiếng Việt. Vì sợ kiến thức cổ học còn nông cạn nên có tham khảo thêm bản dịch tiếng Anh và nhờ Nấm chiết nghĩa để đối chứng.

    
Cũng vì cái duyên trăng tròn mà dịch ra bản này có gì thất thố mong quí vị lượng thứ.

   

Tương truyền khi Lý Bạch bị Hoàng Đế giáng chức nhân tiết Nguyên Dương trùng cửu (ngày 9 tháng 9 âm lịch) Lý Bạch buồn mà uống rượu đến ngất ngây. Ông càng uống thì càng như bay bổng đến chín tầng trời tiên cảm dào dạt ông làm nên bài thơ này.

  
 
  NGUYÊN TÁC   :
     
涤荡千古愁

  
连百壶饮

   
良宵宜清

  
皓月未能寝

  
醉来
卧空山

   
天地即衾枕
      
    
   
Bản dịch tiếng Anh có từ Nấm:
     
         

Wash away the depression of a thousand years
Linger around hundreds of wine pots.
On this enjoyable night idle talk would be preferable
I couldn t fall asleep due to the bright moonlight.
After I get drunk I will lie down on the empty mountain
The sky is the quilt and the earth is the pillow.

      
        
PHIÊN ÂM:
  

      
Địch đãng thiên cổ sầu

Lưu liên bách hồ ẩm

Lương tiêu nghi thanh đàm

Hạo nguyệt vị năng tẩm

Túy lai ngọa không san

Thiên địa tức khâm chẩm
     
  DỊCH NGHĨA: Thiện Duyên Huyền Danh
     

Rửa sạch hết thiên cổ sầu

Tù tì uống cạn cả trăm bình rượu

Đêm thanh bình ngồi đàm luận an tĩnh

Ánh trăng vằng vặc không chi ngủ được

Trên núi vắng lặng say rượu nằm

Lấy đất làm gối lấy trời làm chăn

   
 Dịch ThơThiện Duyên Huyền Danh
 

Uống liền trăm bình rượu

Sầu ngàn năm rủ bay

An nhiên bàn chuyện đạo

Ánh trăng  soi mắt đầy

Lên núi nằm say lặng

Gối đất đắp chăn mây
   
08.06.09
Huyền Danh

Huyền Danh

Lão bạn Già

Re: TÚY TỬU (Dịch Thơ Lý Bạch)
phamtran | 08/06/2009 21:09

Nhớ rồi
Té ra là ông bạn mình. Tức anh ách tức anh ách sao mà trí nhớ mình tệ rứa hè.Cứ tháy quen quen chừ mới ngộ...Chao ôi !!!
_________
Ai biểu nhắn rồi mà không chịu đọc

Huyền Danh

Ghé rồi!

Ghé thăm
vuvinhphuc | 08/06/2009 21:03

Lần đầu ghé thăm nhà anh đọc bài TÚY TỦU thấy muốn nhậu quá!
Chúc anh vui. Mời anh ghé sang nhà VVP chơi! Rất vui được tiếp đón anh.
___________
Ghé rồi! ghé hoài rồi mà
Anh đi nhậu xin ghé một ly nhé

phamtran

Nhớ rồi
Té ra là ông bạn mình. Tức anh ách tức anh ách sao mà trí nhớ mình tệ rứa hè.Cứ tháy quen quen chừ mới ngộ...Chao ôi !!!

vuvinhphuc

Ghé thăm

Lần đầu ghé thăm nhà anh đọc bài TÚY TỦU thấy muốn nhậu quá!
Chúc anh vui. Mời anh ghé sang nhà VVP chơi! Rất vui được tiếp đón anh.

nhatkythobolg

He hehe

Re: TÚY TỦU (Dịch Thơ Lý Bạch)
truongdtuan | 08/06/2009 17:33

Chào mừng. Mới vô nhà mới mà nghe hơi hám quen quen.
_________________
He he he Lão Trương Lục Bát!
Để quen thêm thì dễ nhưng đễ lạ đi thì khó thật!
Đệ

nhatkythobolg

Bác Hiền Triết!

Re: TÚY TỦU (Dịch Thơ Lý Bạch)
phamtran | 08/06/2009 16:30
Lại có một bài thơ trăng nữa. Hay quá huynh!Rất vui được làm quen!
_______________
Bác cứ muốn thêm một lần nữa làm quen cho nó mới thì cứ tự nhiên ạ!

nhatkythobolg

Gử Bằng Lăng Tìm

Gửi anh Huyền Danh
banglangtim | 08/06/2009 15:44

Thơ Lý Bạch hay người dịch cũng hay lắm:
Lên núi nằm say lặng

Gối đất đắp chăn mây
-------
Hình như BLT có lạc vào nhà anh HD mấy lần với những lượt điểm thơ của anh.
cảm ơn anh đã ghé nhà BLT hi vọng anh thấy vui và thoải mái khi vào nhà em.... Đó là chốn thư giãn vui là chính mà.
Chúc anh tuần vui.
________________
Hình như là cái hình như
Hình như là thế bây chừ hình như
Hình như dạo ấy đến chừ
Hình như như thể không ngờ mình quen

truongdtuan

Chào mừng. Mới vô nhà mới mà nghe hơi hám quen quen.

phamtran

Lại có một bài thơ trăng nữa. Hay quá huynh!Rất vui được làm quen!

banglangtim

Gửi anh Huyền Danh

Thơ Lý Bạch hay người dịch cũng hay lắm:
Lên núi nằm say lặng

Gối đất đắp chăn mây
-------
Hình như BLT có lạc vào nhà anh HD mấy lần với những lượt điểm thơ của anh.
cảm ơn anh đã ghé nhà BLT hi vọng anh thấy vui và thoải mái khi vào nhà em.... Đó là chốn thư giãn vui là chính mà.
Chúc anh tuần vui.